Monday, July 4, 2011

04/07 Kate of Green Gables: Duchess of Cambridge's joy as she steps back in time to home of her favourite novel



Last updated at 4:24 PM on 4th July 2011

The Duke and Duchess of Cambridge arrived for an official welcoming ceremony at Prince Edward Island today - the setting for the novel Anne of Green Gables.
They arrived in a horse-drawn coach to the delight of thousands more fans who waited patiently for hours for a chance of a glance of the newly-weds.
Kate was seen wearing a cream pencil dress by Sarah Burton at Alexander McQueen - who designed her wedding dress. She teamed the outfit with navy blue heels.
Prince William was preparing to put his military helicopter training to the test with his first attempt at a water landing before crowds later today.
Visit: William and Kate arrive at Prince Edward Island watched by a number of fans who had dressed up in period costume for the occasion
Visit: William and Kate arrive at Prince Edward Island watched by a number of fans who had dressed up in period costume for the occasion
Lady in white: Kate wore a cricket style outfit for the occasion
Lady in white: Kate wore a cricket style outfit for the occasion
Lady in white: Kate wore a cricket style outfit for the occasion which she teamed with navy shoes. The Royal couple were met by hundreds of cheering fans
The couple moved on to Prince Edward Island after charming hundreds of fans yesterday in predominantly French-speaking Quebec despite the presence of anti-monarchy protesters nearby.

ANNE OF GREEN GABLES

The much-loved Anne of Green Gables is a novel written in 1908 by Canadian author Lucy Maud Montgomery. 
Set in 1878, it is the story of a couple from Avonlea on Prince Edward Island who, when they decide to adopt an orphan to help on their farm, are mistakenly sent a girl instead of a boy.
The girl is the precocious, red-haired 11-year-old Anne Shirley and Montgomery follows her adventures, and misadventures, through nine books as she grows up. 
The Anne stories have been turned into several movies and a number of television series as well as selling more than 50 million copies.
Prince William, a Royal Air Force rescue helicopter pilot, requested the training exercise at Prince Edward Island as part of his visit. 
 
Canada is the only country that trains its Sea King helicopter pilots to do a controlled landing on water should there be an emergency. 
The Sea King, which William flies back in the U.K, has the ability to land on water because of its amphibious hull.
The couple later will also take part in a dragon boat race at Prince Edward Island, with the two steering opposing teams.
The newlyweds on Monday were on the fifth of a nine-day trip to Canada, part of their first official overseas trip since their April 29 wedding.
They leave for a three-day trip to California on July 8.
On Sunday the couple thrilled hundreds of adoring fans in Quebec with an unscheduled walkabout in a city that was the site of the key British victory in the conquest of the French - a historical event not forgotten by French-speaking separatists protesting nearby.
The Quebec visit hit a nerve among French-speaking separatists. Prince William and Kate had a private lunch at the Citadelle, a fortified residence where the British flag was raised at the end of the pivotal 1759 Battle of Quebec, when British forces defeated the French to seal the conquest of New France.
Great excitement: Kate shakes hands with well-wishers in the crowd outside Providence House
Great excitement: Kate shakes hands and chats with well-wishers in the crowd outside Providence House
Great excitement: Kate shakes hands and chats with well-wishers in the crowd outside Province House
Curtsey: An actor dressed in period costume meets the Prince
Curtsey: An actor dressed in period costume meets the Prince outside Province House
The Duke and Duchess of Cambridge, as they are officially known, encountered small but vocal protests for the second straight day during their visit to predominantly French-speaking Quebec, following protests in Montreal.
'What they've seen in Quebec, in Montreal the last two days is, for them, just part of the rich fabric of Canada and in no way detracts from how much they respect and admire the country,' said the couple's spokesman, Miguel Head. 
'They've very much fallen in love with the country.'
The jeers contrasted with the start of the royal couple's Canadian trip in the largely English-speaking capital, Ottawa, where they were cheered by tens of thousands of people on Friday's Canada Day holiday.
Quebec separatists are angry that Canada still has ties to the monarchy. Queen Elizabeth II is still the country's head of state.
Welcoming: The Duke and Duchess of Cambridge arrive at Province house in Charlottetown, Prince Edward Island, escorted by Royal Canadian Mounted Police officers
Welcoming: The Duke and Duchess of Cambridge arrive at Province house in Charlottetown, Prince Edward Island, escorted by Royal Canadian Mounted Police officers
Mounted guard: The Duke and Duchess of Cambridge were driven through the streets in a horse-drawn landau with Prince Edward Island Premier Robert Ghiz and his wife Kate Ellis
Mounted guard: The Duke and Duchess of Cambridge were driven through the streets in a horse-drawn landau with Prince Edward Island Premier Robert Ghiz and his wife Kate Ellis
Police were out in force in downtown Quebec City. About 200 protesters, some wearing black and waving flags, demonstrated about two blocks from City Hall, where Prince William, a Royal Air Force helicopter pilot, attended a ceremony to honour and inspect the Royal 22e Regiment, the most famous French-speaking unit in the Canadian military.
A larger crowd of several hundred supporters, chanting 'Will and Kate' were allowed closer to City Hall and greeted the royal motorcade with loud cheers when it arrived.
After a military band played the first six bars of 'God Save the Queen,' Prince William made brief remarks entirely in French.
'You, the Quebecois et Quebecoise, have such vitality and a remarkable pride. We are simply delighted to be here,' he said.
Undeterred by the nearby protesters, Prince William and Kate charmed the Quebeckers with an unexpected walkabout.
Mobbed: Prince William proves a big hit with Canadians as he meets fans
Mobbed: Prince William proves a big hit with Canadians as he meets fans
The royal couple went to the barricade, chatting and shaking hands with enthusiastic supporters in the square around City Hall before leaving by motorcade.
Support for the separatists among Quebeckers has been on the decline in recent years as the 80 per cent French-speaking province has enjoyed plenty of autonomy even without quitting Canada.
Waving the flag: Schoolchildren were among thousands of fans who waited for a chance of a glimpse of the Royal couple
Waving the flag: Schoolchildren were among thousands of fans who waited for a chance of a glimpse of the Royal couple

 


Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2011104/Duke-Duchess-Cambridge-arrive-welcoming-ceremony-Prince-Edward-Island.html#ixzz1R9PJhyf2

04/07 憂楽帳:やっぱり大阪


 大阪への異動が決まった後の今年4月、単身赴任用のマンションを探すため難波の不動産業者を訪ねた。「家賃は3万円以下。新世界かあいりん地区周辺で」。30歳前後の店長は「希望が多くない地域なので……」とやや戸惑いを見せた。
 新世界(大阪市浪速区)には通天閣がそびえ、あいりん地区(西成区)には仕事を求めて労働者が集う。以前担当した地域で人一倍の思い入れがある。こんな説明をすると、あちこちから物件の資料を取り寄せ、2件の候補を挙げてくれた。どちらも共益費込みで月3万円だ。
 店長は盛んに「同じ家賃ならこっち」とあいりんの物件を推すが、割れたバスタブに補修の粘着テープが。結局、狭さを我慢して新世界の物件を選ぶと、初期費用が少し安く済んだ。仲介料(共益費抜き家賃1カ月分)が安いためで、あいりんを勧めた理由が何となく分かった。
 異動の度、不動産業者の流儀にも土地柄を感じる。日祝日休みの金沢では「殿様商売か」と怒り、前任地の京都では細か過ぎる注意事項にあきれた。そして、大阪。たくましい商魂を垣間見て「帰ってきた」と実感した。【山本直】
毎日新聞 2011年7月4日 大阪夕刊

04/07 憂楽帳:写真に映る希望


 「福島の人々に希望と勇気を与える写真ですね」。水俣の海を撮り続けて16年になる写真家、尾崎たまきさん(40)が東京都内で開催している写真展「いまも水俣に生きる」では、来場者から少し予想外の感想が寄せられた。
 海藻の森を柔らかな太陽の光を浴びて回遊する魚の群れ、漁師の日常、水俣病の語り部だった故杉本栄子さんの笑顔--。尾崎さんのレンズは、水俣病で苦しんだ地域が回復した豊かな自然と、その恵みで生きる穏やかな日々を鮮やかに切り取った。昨秋に企画した写真展だが、「大震災の後に決めたのですか」「原発の問題が重なって見えます」と話す人もいたという。
 水俣病の公式確認は1956年。「魚(いお)わく海」といわれた水俣湾に、安全宣言が出たのは97年だった。原発事故と「重なって見える」のは、再び繰り返された重大な環境汚染への痛恨や、失った日常を取り戻す苦難と希望、なのかもしれない。
 写真展の情報は、ホームページ(http://www.ozakitamaki.com/)に掲載されている。【江口一】
毎日新聞 2011年7月4日 東京夕刊

04/07 憂楽帳:振り子の国

 今春、米国務省の招聘(しょうへい)プログラムに参加した際、ワシントンDCで中国の一行と一緒に講義を受ける機会があった。講師はジョージタウン大のムハレル・レオン博士。「米国の政治システム」のテーマで随所にQ&Aを交え、自由闊達(かったつ)な雰囲気の中で進んだ。

 民主主義の基本といった内容だが、軽快な語り口で飽きさせない。米国旗を燃やした男が無罪となった判例を基に「個人主義」や「表現の自由」を考えさせたかと思えば、メディアの重要性を論じたり。だが、中国の言論弾圧に及んだ途端、雰囲気は一変した。中国の通訳者が以降、一切の同時通訳を放棄したからだ。
 不穏な空気の中、博士は語り続けた。「寛容性が国を強くする。それは異なる意見にも耳を傾けるということだ」。通訳は訳すのを拒み続けた末、事態がのみ込めない自国の3人を引き連れて、時間きっかりに教室を後にした。
 滞在中、アジア情勢の専門家から聞いた「二つの中国」という言葉を思い出した。地域のリーダーとしてプラスの役割を担うのか、不安定要素となるのか。振り子のように揺れていて、まだ先行きは読めない。【鈴木美穂】
毎日新聞 2011年7月4日 西部夕刊

04/07 玄海町長 再稼働了承、原発地元で事故後初



  • ツイートする
  • ヘルプ
九州電力の真部社長(左)に玄海原発2、3号機の再稼働了承を伝える玄海町の岸本町長(4日午前9時55分、佐賀県玄海町役場で)=大原一郎撮影
 九州電力玄海原子力発電所(佐賀県玄海町)2、3号機の再稼働問題で、玄海町の岸本英雄町長が4日、九電の真部利応としお社長と会談し、「再稼働の了解をしたい」と伝えた。東京電力福島第一原子力発電所の事故後、原発立地自治体の首長が電力会社に再稼働の了承を伝えたのは初めて。
 玄海原発を巡っては、佐賀県の古川康知事が1日、再稼働を認める条件として菅首相による説明を挙げており、知事と首相との面会が実現するかどうかが今後の焦点になる。
 この日、九電の真部社長が玄海町役場の町長室を訪れ、午前9時55分頃から約25分間、岸本町長らと会談した。岸本町長が冒頭、「再稼働に対する安全上の支障はなく、町民の一定の理解は得られたと判断する。西日本が電力を安定供給することで、日本経済を力強く支えなければならない。今後とも安全対策や地域住民の安全・安心の確保に継続的に取り組むよう要望したい」と述べ、了承を伝えた。
(2011年7月4日  読売新聞)

04/07 余録:もしアラビアのロレンスが東大の先生になっていたら…

 「もしアラビアのロレンスが東大の先生になっていたら」。何だかベストセラーの題名みたいだが、そんなにとっぴな話でもない。英文学者の中野好夫氏によると、ロレンスは知人に宛てて「東京大学教授の件ですが……多分わたしにはだめでしょう。もう二度とわたしは、ちゃんとした人間にはもどれますまい」と書いている(「英文学夜ばなし」)▲手紙の日付は1924年1月13日。英軍将校のロレンスがオスマン帝国に対する「アラブの反乱」を成功させてから6年後だが、後に東大教授になった中野氏が調べても彼を教授に招いた事実は見当たらなかった▲かといって根も葉もない話でもあるまい。中東研究家の牟田口義郎氏によると、手紙の相手は英国の博物館長を務めた人物で、彼はお国の大任を果たしたロレンスを日本で休ませるべく当人に打診した可能性があるという(「アラビアのロレンスと日本人」)▲往事渺茫(びょうぼう)である。こんな話を持ち出したのは、今の中東に燃え盛る民衆運動(「アラブの春」)にロレンスは何を思うかと、ふと考えたからだ。「ちゃんとした人間」には戻れないとまで落ち込んだのは「アラブの反乱」への疑問や幻滅からではなかったか▲オスマン帝国の衰退に喜んだのは英仏などの列強だ。アラブ勢が求めた「大アラブ帝国」の樹立などは空手形に終わった。またの名を「新アラブの反乱」という今の民衆運動には植民地主義への怨念(おんねん)もやどっていよう▲泉下の人の話は大学の講堂では聞けない。では、たとえばカイロの広場に響く人々の叫びと悲鳴の中にロレンスの声なき声を聞き分けることは可能だろうか。

毎日新聞 2011年7月4日 東京朝刊

04/07 Văn hào Hemingway tự tử vì bị FBI theo dõi?


Thứ Hai, 04/07/2011, 16:46 (GMT+7)
TTO - AE Hotchner - bạn thân của Ernest Hemingway - cho rằng chính sự theo dõi sát sao của Cục Điều tra liên bang Mỹ (FBI) là nguyên nhân khiến nhà văn từng đoạt giải Nobel văn học này tìm đến cái chết.
Ernest Hemingway rất khổ sở vì sự theo dõi gắt gao của FBI - Ảnh: Getty Images
Trong bài báo mới đây nhất đăng trên tờ New York Times, nhà biên kịch Hotchner cho hay sự điều tra gắt gao của FBI đối với Hemingway do nghi ngờ ông có mối liên hệ mật thiết với Cuba khiến Hemingway vô cùng khổ sở và đã tìm cách tự kết liễu đời mình.
Hotchner cũng tỏ ra “nuối tiếc khi không nhận thức được đúng đắn“ nỗi sợ hãi của bạn trước cuộc điều tra. Trước đó, ông từng nghĩ rằng cuộc điều tra là “sản phẩm” sinh ra từ bệnh ảo giác của Ernest Hemingway. Tuy nhiên, năm 1983 FBI công bố 127 trang tài liệu về Hemingway mà họ thu thập được từ năm 1940, chứng minh cuộc điều tra là có thật. Tập tài liệu cho thấy các nhân viên điều tra đã nhận lệnh theo dõi nhà văn này từ J. Edgar Hoover - giám đốc Cục Điều tra liên bang thời bấy giờ đồng thời cũng là người rất quan tâm tới trường hợp của Hemingway.
Tài liệu miêu tả tháng 11-1960 Hemingway cùng Hotchner và một người bạn khác là Duke MacMullen đã có chuyến đi săn vịt tại Ketchum, Idaho (Mỹ). Nhà văn luôn miệng than phiền với các bạn: “Các nhân viên tình báo bám đuôi theo chúng ta ở mọi nơi. Như là địa ngục, họ nghe trộm mọi thứ. Đó là lý do tại sao chúng ta phải đi xe của Duke, không phải của tôi. Không thể sử dụng điện thoại. Đường thư tín cũng đã bị chặn”.
Thậm chí FBI còn săm soi tài khoản của Hemingway tại ngân hàng địa phương.
Vài tháng sau đó, Hemingway phải vào bệnh viện chuyên khoa thần kinh Mayo tại Minnesota để điều trị bằng phương pháp sốc điện. Tại đây ông đã cố gắng tự tử vài lần nhưng không thành.
Chỉ vài ngày sau khi trở về nhà tại Ketchum, ngày 2-7-1961 Ernest Hemingway đã tự bắn vào đầu mình. Ông mất năm 1961, chỉ ba tuần trước ngày sinh nhật lần 62 của mình.
NGUYÊN PHẠM (Theo Telegraph)

04/07 よみうり寸評

7月4日付 

 〈長幼の序〉は心得るべき徳目ではあろうが、大臣と知事の関係で、とりわけ仕事で会談する際などに持ち出す話ではあるまい◆松本復興相の3日の言動には唖然あぜんとした。宮城県庁を訪れた際、村井知事が会談の部屋へ後から入ってきたことをなじった話だ。「お客さんが来る時は自分が入ってから呼べ」と偉そうに述べ、長幼の序を持ち出した◆「自衛隊ならちゃんとやるぞ」とも言った。同県の要望には「県でコンセンサスを得ろよ。そうしないと我々は何も知らんぞ」と極めて高飛車。人間の地が出たと見る◆これに先立ち岩手県庁では、達増知事と復興について会談し「知恵を出したところは助けるが、知恵を出さないやつは助けない」と述べた◆「九州の人間だから(東北の)何市がどこの県とか分からん」と冗談めかした発言もあった。被災地で、しかも復興大臣のこんな発言が冗談で通るとでも思うのだろうか◆復興の先行きが心配だ。長幼の序にも半可通のようだが、〈傲慢ごうまん無礼〉の不徳は知らないらしい。
(2011年7月4日13時49分  読売新聞)

04/07 編集手帳

7月4日付 
 速記者に代わって、コンピューターの音声認識装置が衆院の議事録を作り始めた。明治の議会以降、あらゆる論戦は速記者の耳と手を通して文字になり、膨大な議事録となった◆だが、リストラで速記者採用は5年前が最後となった。将来の速記者不在に備え、衆院と音声認識の専門家が開発した装置は議員らの発言の約9割を正しい文字に変換する。上出来だ。「速記者たちの国会秘録」(菊地正憲著・新潮新書)によると、速記の極意は「心を無にする」こと。雑念のない機械に向く◆装置には、国会でよく使われる言葉を記憶した「辞書」がある。森羅万象を扱う国会では、これが変換の成否を左右する。大震災と原発事故でベントやトモダチ作戦などが追加された◆それでも装置は速記者に及ばない。同時の発言を聞き分けられないため、速記者が委員会室で「見張り」を務める。変換ミスを直し、議事録を読みやすくするのも彼らだ◆本会議や予算委員会はヤジや混乱が多いため、速記者が担う。菅首相の間近で、信を失った発言を記録する。怒りで妙手が鈍らぬよう、いつもより心を無にする自制が必要だ。

(2011年7月4日01時16分 読売新聞)

WB - The Mapping for Results Platform





2,813 financed activities working in 16,520 mapped locations

Financed Activities by Sector

$174.08 Billion

Transportation - $37.64bPublic Administration, Law, and Justice - $26.97bEnergy and mining - $26.60bHealth and other social services - $20.21bWater, sanitation and flood protection - $19.30bEducation - $13.18bAgriculture, fishing, and forestry - $13.05bFinance - $9.09bIndustry and trade - $6.88bInformation and communications - $1.15b

Financed Activities By Region


Active financed activities as of May 24, 2011.