Monday, September 5, 2011

05/09 余録:SPEEDI問題 - Gov't must learn lessons from nuclear crisis response to avoid repeating mistakes



A radiation expert says what has infuriated him most since crisis broke out at the Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant is that the government initially withheld data from the System for Prediction of Environmental Emergency Dose Information (SPEEDI), which predicted how radioactive substances would spread. His anger is understandable.
Clouds of radioactive substances drifted northwest as well as toward the Kanto area around Tokyo between March 15 and 16, and between March 20 and 22. There are many people who fled to areas that the clouds were drifting towards, and those who allowed their children to play outdoors without knowing how radioactive substances were spreading. It is difficult to imagine how people saying, "If I had only known about the projections ..." are feeling now.
A government map displaying radiation levels in the area around the Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant.
A government map displaying radiation levels in the area around the Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant.
As if to add insult to injury, it has turned out that projections made on March 11 of nuclear reactor core meltdowns were ignored by the Prime Minister's Office. It is surprising that the government has disclosed this fact at this stage, but its claim that it "never thought of utilizing the data because it is not based on confirmed facts" is also astounding. Exactly because facts cannot be immediately confirmed, the government should have protected residents of affected areas by making predictions. SPEEDI, as well as a system to predict meltdowns, exists for that very purpose.
The government is now paying the price for ignoring the projections of the widespread diffusion of radioactive substances. Numerous beef cows were contaminated with radiation through tainted feed, and so-called hot spots -- sites where radiation levels are far higher than the surrounding area -- have been discovered one after another. The government's acknowledgement, six months after the nuclear crisis began, that residents of highly contaminated areas cannot return home for decades also appears to be an "after-effect" of ignoring the diffusion predictions.
An experiment to decontaminate soil is conducted in Kawamata, Fukushima Prefecture, on Aug. 11. (Mainichi)
An experiment to decontaminate soil is conducted in Kawamata, Fukushima Prefecture, on Aug. 11. (Mainichi)
University of Tokyo professor Tatsuhiko Kodama has urged that an expert committee comprised of "fresh" members be set up to protect children and expecting mothers from radiation, and promote the decontamination of affected areas in an appropriate manner. Kodama places emphasis on "fresh" members because he fears that experts who have been involved in the past mistakes will only make excuses. His opinion is convincing, considering the government's response to the nuclear crisis.
Unfortunately, all the Diet members were directly or indirectly involved in the mistakes. Therefore, all politicians should confront the mistakes made in the days and weeks after the meltdowns. The new administration of Prime Minister Yoshihiko Noda must pay close attention to the crisis to see if any mistake is being made, and eliminate the causes of any potential mistake. ("Yoroku," a front-page column in the Mainichi Shimbun)
(Mainichi Japan) September 8, 2011

余録:SPEEDI問題

 福島第1原発の事故発生以来、一番腹立たしかったことは何か。研究者と話して意見が一致した。事故当初、放射性物質の拡散を予測する「SPEEDI」のデータを政府が非公開としたことだ▲放射性物質の雲は3月15~16日や20~22日ごろに北西方向や関東地方などに流れた。拡散を知らず雲が向かった地域に避難したり、子どもを外で遊ばせた人もいる。「予測さえ知っていれば」。そう思わずにいられない当事者の気持ちはいかばかりか▲追い打ちをかけるように炉心溶融の予測が放置されていたこともわかった。今ごろの公表に驚くが、「事実に基づくデータではないので活用に思い至らなかった」との釈明にもがく然とする。「事実」がわからないからこそ「予測」によって住民を守る。溶融予測も拡散予測もそのためのシステムではなかったのか▲大量の放射性物質の拡散から目を背けたツケは大きい。稲わらによる牛肉の汚染、今も続く新たなホットスポットの発見。半年近くたって「何十年も帰れない」という見通しが飛び出すのも、その「後遺症」と感じる▲「子どもと妊婦を守り、的確な除染を進めるために、清新な有識者による委員会を」。東大の児玉龍彦教授が訴えている。「清新」と断るのは、これまでの「失敗」に関与した人々は言い訳に陥りやすいから。政府の対応を見ると、その指摘にうなずかざるをえない▲残念ながら今の国会にこれまでの失敗に無関係な人はいない。だからこそ、過去の失敗から目を背けずに向き合う。現在進行中の失敗がないか目を光らせ、先手を打つ。そんな真摯(しんし)さと胆力が新政権に問われている。
毎日新聞 2011年9月5日 0時01分