Saturday, August 11, 2012

Take it easy


Take It Easy ってどういう意味ですか?

ID非公開さん
Take It Easy
ってどういう意味ですか?
  • アバター

ベストアンサーに選ばれた回答

ID非公開さん
↑の方たちが言っているように、日本語に訳すなら「気楽に行こうぜ」なのですが、
日常会話では「気にするな」とかの意味で使ったりと、わりと幅の広いフレーズです。

他にも、「慎重に、ゆっくり」とかの意味もあり。
ex. Take it easy. The roads are icy.
 慎重にな。道が凍ってるぞ。
また、「ハードワークや心配事を避けろ」みたいな意味もあり。
ex. The doctor said that Bob would have to take things easy for a while after had his tonsils out.
医者はボブに扁桃腺を切ったあとはしばらく安静にしていなければならないだろうと言った。

という感じです。
気楽に行こうぜ!は2つめの用法からきていると思われます。
日本人はこのフレーズを見るとすぐにこう訳してしまいがちですが、文脈から判断して正しい解釈をすることが大切です。

Sẽ hỗ trợ doanh nghiệp viễn thông đầu tư ra nước ngoài


04/08/2012 08:00:23
Viettel.jpg
Viettel đầu tư mạng di động ở Mozambique. Ảnh: LM
ICTnews - Theo Quy hoạch phát triển viễn thông quốc gia đến năm 2020 vừa được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt, ngoài việc đảm đảm bảo thị trường viễn thông phát triển bền vững theo hướng chất lượng, hiệu quả, còn có quy định về khuyến khích doanh nghiệp đầu tư nước ngoài.

Dùng ĐTDĐ quay clip tiếp viên mặc bikini: Có vi phạm an toàn bay?


08/08/2012 09:00:49
clip.jpg
Rất nhiều hành khách thoải mái sử dụng điện thoại di động quay lại cảnh biểu diễn - Ảnh chụp lại từ clip
Liệu VietJet Air (VJA) đã vi phạm an toàn bay khi để các hành khách thoải mái sử dụng điện thoại di động quay hình các tiếp viên mặc bikini khi máy bay đang bay trên bầu trời?
Trong đoạn clip dài 3 phút được tung lên mạng, nhạc được bật lên, các người đẹp với trang phục áo tắm đứng ngay lối đi nhảy nhót khiến không khí sôi động hẳn lên. Có khá nhiều hành khách đã đưa điện thoại di động (ĐTDĐ) quay lại cảnh các người đẹp biểu diễn.