Wednesday, June 29, 2011

30/06 VOX POPULI: How many Afghans will perish in the coming 'peace'?


Vox Populi, Vox Dei is a daily column that runs on Page 1 of the vernacular Asahi Shimbun.
2011/06/30

The brightness of rape blossom fields symbolizes hope and future. A girl with a beaming smile is picking flowers in a bright yellow field against a background of rugged mountains in Afghanistan. The scene is from a photograph taken by Kazuya Ito, who was killed by an armed group in Afghanistan three years ago while providing agricultural training to local farmers. He was 31.

Ito apparently saw hope in the clear eyes of children in the war-torn country. He left many photos of local children. The expressions I saw in some of them overlapped with a heartrending story that appeared on the international news page of The Asahi Shimbun on June 28.

According to the report, an 8-year-old girl carrying a package that contained a bomb died as it exploded. The girl was asked by someone to deliver the package to a police facility. The package had a built-in remote control device and as she approached the facility, the bomb went off and killed her. I feel so sorry for her and find the act abominable and inhumane.

"These long wars will come to a responsible end," U.S. President Barack Obama stated when he announced plans to withdraw troops from Afghanistan last week. However, from now on, how many Afghans will be left behind by such "peace" and perish? For people living there, it is hard to actually feel the restoration of peace and order.

Iranian film director Mohsen Makhamalbaf, who shot a movie set in Afghanistan, said: If only U.S. forces had dropped books instead of bombs. The literacy rate of Afghan men is 50 percent. That of women is only 18 percent. Ignorance and poverty provide a breeding ground of violence and terrorism.

Ito's parents set up a "rape blossom fund" to carry out the wishes of their son who died without fulfilling his ambitions. With the donations they collected, last month, they presented a local school with a dormitory to accommodate orphans and children who live far away. It may be a long way but I want to believe that someday, peaceful everyday life will return to the devastated land.

--The Asahi Shimbun, June 29

* * *
Vox Populi, Vox Dei is a popular daily column that takes up a wide range of topics, including culture, arts and social trends and developments. Written by veteran Asahi Shimbun writers, the column provides useful perspectives on and insights into contemporary Japan and its culture.

29/06 POINT OF VIEW/ Noriko Hama: Grand coalition makes a mockery of two-party politics



Special to The Asahi Shimbun
2011/06/29

photoNoriko Hama (Photo by Atsushi Takanami)
In an almost criminal waste of previous taxpayer time, a legion of lawmakers have been engaged
in nakedly partisan political maneuvering over the so-called grand coalition between the ruling Democratic Party of Japan and the main opposition Liberal Democratic Party.
It is completely unclear to the voters what those politicians aim to do after realizing the grand coalition or what kind of policy goals really require a grand coalition.
Such a grand coalition between the ruling and opposition parties should be regarded as a last resort under a democratic political system. The fact that lawmakers so readily embrace such a proposal clearly shows how dysfunctional this nation's politics is.
If the ruling and opposition parties cannot develop constructive and cooperative working relationships without striking a grand coalition deal, that underscores the poverty of Japanese politics.
If the two camps cannot make cooperative responses to this serious crisis unless they establish such a framework, a two-party system is simply a pipe dream.
The opposition side is totally obsessed with its political goal of returning to power, while the ruling camp is fixated on holding on power. There is clearly no room for the dynamics of a democratic political system to work properly.
Such a situation inevitably breeds political opportunism. Now, the Japanese public is feeling that both camps are using the rhetoric of effective responses to the disaster for their political gains.
Before the regime change two years ago, some DPJ lawmakers were saying they wanted to see a two-party system take root in Japan.
Immediately after the power shift, there were expectations among the public for productive competition for a public mandate between the ruling and main opposition parties and constructive involvement in the battle by other parties.
But both sides have started talking about a grand coalition with a disturbing lack of discretion and prudence. Politics should not be a plaything of these irresponsible politicians.
Germany was ruled by a grand coalition of major parties between 2005 and 2009. But it is hard to say that the alliance gave strength to the country's politics.
The current situation in Japan apparently reflects the fact that Japanese politicians don't understand that politics and government exist, and are allowed to exist, only to serve the public. In other words, these politicians lack professionalism.
There are ways for an opposition party to play a constructive role in policy making. After decades in power, the LDP must have accumulated a great deal of expertise on working effectively with bureaucrats and scraping up funds to finance policy programs.
If the LDP shows its political maturity by offering to provide the DPJ with all its expertise for running the government, the public perceptions of the opposition party could change dramatically.
The LDP, however, is acting as if it had never been in power and criticizing the misguided policies it introduced in the past.
The DPJ, on the other hand, is acting is if it had long been ruling the country even though it has been in power for just two years and trying to defend all the policies in place. This is a really bizarre political situation.
I hope both the ruling and opposition parties consider seriously what the role politics, as the ultimate service provider, is expected to play in this nation at the moment and how they should behave in order to accomplish their missions.
They should pay attention to the frustration being felt by Japanese voters, who are trying to live with such petty and ugly politics while straining to keep their senses.
(This article was compiled from an interview by Kishiko Hisada.)
* * *
Noriko Hama is professor of international economics at Doshisha University. After serving as head of the London representative office of the Mitsubishi Research Institute, she assumed her current post at Doshisha University in 2002.

29/06 EDITORIAL: Kan's personnel moves suggest lack of focus on quake victims



2011/06/29

Three and a half months after the Great East Japan Earthquake, Prime Minister Naoto Kan on June 27 finally chose a minister for the job of post-disaster reconstruction. He appointed Ryu Matsumoto, minister for disaster management, to lead the efforts to rebuild areas devastated by the March 11 earthquake and tsunami.
Kan also named Goshi Hosono, his special adviser, for another new Cabinet post of minister responsible for dealing with the nuclear accidents at the Fukushima No. 1 nuclear power plant.
We wish we could say these belated personnel moves have put together a solid government team for reconstruction. But there are so many factors that will undermine the effectiveness of these appointments.
The choice of Matsumoto, who has been involved in the efforts to support disaster victims, as reconstruction minister can be described as a move to ensure continuity of the work.
But the public has delivered a harsh verdict on the way the Kan administration has been responding to this disaster.
The administration has been criticized for its failure to harness the abilities and resources of ministries for coping with the national crisis and the lack of speed in policy development and execution. Matsumoto has been part of the poor-performing Cabinet.
The Cabinet must work as a fully united team in responding to such a disaster, according to Sadatoshi Ozato, a lawmaker of the main opposition Liberal Democratic Party. Ozato served as minister in charge of dealing with the aftermath of the 1995 Great Hanshin Earthquake.
In his book, Ozato, who was appointed to the post three days after the quake flattened Kobe, cited "support and cooperation from all the ministers" as the reason for his solid performance.
We hope Matsumoto will spearhead the reconstruction efforts in disaster-hit areas by actively leading the ministries concerned to ensure quick and effective actions.
What Kan needs to do now to ensure Matsumoto does his job well is to give him all the powers needed and establish a system for full government support for his work.
It is also necessary to set up an organ for bipartisan talks on related issues.
But some of Kan's personnel decisions have highlighted the reality that he has little chance of providing the political leadership needed for effective reconstruction efforts.
Kan, who has indicated his intention to resign, probably wanted to use these appointments to regain his leadership momentum. But he made two seriously misguided moves that will work against his interests.
One was his failed attempt to make Shizuka Kamei, chief of the People's New Party, the ruling coalition partner of Kan's Democratic Party of Japan, deputy prime minister. The other was the recruitment of Kazuyuki Hamada, an LDP member of the Upper House, as parliamentary secretary for internal affairs and communications, a key sub-Cabinet post for the reconstruction work.
Kan reportedly made these decisions almost totally on his own without little advance consultation with his party lieutenants.
For the embattled prime minister, who is under growing pressure from the leadership of his own party to step down by the end of August, Kamei, who has supported Kan's bid to stay in office, is probably the last remaining political ally he can turn to.
Kan acted on Kamei's advice when he recruited the LDP member of the Upper House, which is under opposition control, for the parliamentary secretary post.
But these gambits have strained his relations with top DPJ executives and angered the largest opposition party, whose cooperation is necessary to push through his policy initiatives.
In a June 27 news conference, Kan clarified, for the first time, what he meant when he said he would step down when a "certain degree of progress" has been made in the reconstruction efforts. He cited the enactment of three measures--a second supplementary budget, a bill to allow the government to issue deficit-financing bonds and legislation to promote the use of renewable energy--as the conditions for his departure.
It is, however, clear that Kan's own personnel moves have made partisan cooperation even more difficult and dimmed the prospects for these bills.
Kan couldn't have taken such wrong-headed actions if he were seriously concerned for the well-being of disaster victims.
It is difficult to have any hope that Kan, who is sinking further into political isolation in his last days in office, will be able to lead the nation in tackling the colossal challenge of rebuilding cities and towns destroyed by the calamity.
--The Asahi Shimbun, June 28

Kate Middleton related to author Jane Austen



China Daily via Agencies, June 29, 2011

Prince William's bride Kate Middleton is a distant relation of British novelist Jane Austen, genealogy website Ancestry.com said on Tuesday.
Kate Middleton related to author Jane Austen
Combination of Kate Middleton (L), and biographic portait of British novelist Jane Austen (R).Catherine,the Duchess of Cambridge watches the procession pass at the Order of The Garter Service in Windsor, England June 13, 2011.[Photo/Agencies] 

29/06 天声人語 - 菜の花畑の明るさには希望と未来がある

2011年6月29日(水)付

菜の花畑の明るさには希望と未来がある。アフガニスタンの荒涼とした山を背景に、黄色が咲き乱れ、花を摘む少女の笑顔がはじけている。この国で3年前、農業指導の活動中に武装集団に殺された伊藤和也さん(当時31)が撮った写真だ▼荒廃した国で、汚れのない瞳に望みを見たのだろう。伊藤さんは現地の子らの写真を多く残した。その表情の幾つかが、昨日の国際面のいたたまれない記事に重なり合った。アフガンで8歳の女の子が爆弾入りの小包を持たされて爆死したという▼女児は何者かに頼まれて警察施設に小包を運んだ。遠隔操作装置が組み込まれていて、近づいたところで爆発した。不憫(ふびん)でならず、人間の所業とも思えない▼「長い戦争に責任ある形の終わりが来るだろう」と、オバマ米大統領は言う。先週、アフガンからの撤兵計画を発表した。だが今後、その「平和」からこぼれ落ちて消える住民の命はどれほどになろう。治安改善の実感は現地にはない▼この国を舞台に映画を撮ったイラン人監督のマフマルバフ氏が言っていた。「米軍が爆弾でなく、本を落としていたら」。識字率は男性で50%、女性は18%しかない。無知と貧困こそ、暴力とテロの温床になる▼志半ばで倒れた伊藤さんのご両親は、遺志を継いで「菜の花基金」を作った。集まった寄付金で先月、現地に学校の寄宿舎を贈った。孤児や遠隔の子らが学ぶための施設だという。先は遠いだろうが信じたい。硝煙の地に穏やかな日常が戻るときを。

29/06 よみうり寸評 - 〈身体髪膚これを父母に受く、あえて毀 き 傷 しょう せざるは孝の始めなり〉


6月29日付

 〈身体髪膚これを父母に受く、あえてしょうせざるは孝の始めなり〉――中国の古典・孝経の教えだ◆ルールに反した腎臓移植の事件に、古く遠い教えを思い浮かべた。父母にもらった大切な臓器を軽々に売買したりするなと言いたい。無論、正当な医療のためのメスなら何の支障もない◆が、生体腎移植を巡り警視庁が捜査中の臓器売買仲介事件のような話は別になる。しかも今回の事件は腎臓を求めた本人が病んだ医師で、仲介、提供者に暴力団組員や元組員が登場、提供者には生活保護受給中の背景もあった◆1000万円の報酬に上乗せを要求されるトラブルなどの末、実際の移植は、別の病院で新たな提供者から行われた。結果、2度も養子縁組をしている◆施術した病院は倫理委員会を2度開いたが、売買や養子縁組に疑いを持たなかったという。???な話。今後の捜査の焦点になろう。臓器を売買するあさましさ、おぞましさが悲しい◆〈身体髪膚〉まで持ち出して、医師に医の倫理を問うような事態が情けない。
(2011年6月29日13時51分  読売新聞)

29/06 編集手帳 - 〈六月や読めねど譜面美しき〉(堤一巳)


6月29日付

 公演は3日間。日本滞在は計102時間。ギャラ6000万円。警備に動員された警察官延べ8400人。その経費9000万円。補導された少年少女6500人余…◆その大騒動を、作家の半藤一利さんが著書『昭和史戦後篇』(平凡社)で数字にまとめている。英国のロックグループ、ザ・ビートルズの4人が来日したのは1966年(昭和41年)6月29日、45年前のきょうである◆補導された少年少女も、いまは還暦にさしかかる年齢だろう。「総選挙だか何だか知らないけど、同じCDを一人で何枚も買ってサ、そんなにまでして投票したいものかい? 最近の若いやつのやることは分からねえなあ…」。自分たちが熱狂した昔は高い棚に上げて、ぶつぶつ言っている人がいるかも知れない◆先日は美空ひばりさんの命日を取り上げたばかりだが、きょうは「荒城の月」を作曲した滝廉太郎の忌日でもあり、あすは「靴が鳴る」「浜千鳥」の作曲家弘田龍太郎の誕生日にあたる◆梅雨どきの憂鬱ゆううつを慰めてくれるかのように、唇にメロディーの浮かんでくる日がつづく。〈六月や読めねど譜面美しき〉(堤一巳)
(2011年6月29日01時21分  読売新聞)

29/06 B型肝炎訴訟 和解を医療態勢充実の一歩に

(6月29日付・読売社説)

集団予防接種の注射器使い回しでB型肝炎ウイルスに感染したとして、患者らが国に損害賠償を求めた訴訟は28日、和解することで合意した。

B型肝炎をめぐる最初の提訴から22年、注射器使い回しを放置した国の責任を認定した最高裁判決からも5年がたつ。

菅首相は原告の患者らに官邸で面会し、「被害の拡大を防げなかったことは、責任者として断腸の思いです」と謝罪したが、あまりに遅いと言わざるを得ない。

和解合意により、肝がんや肝硬変など、感染に起因する症状に応じて3600万~50万円の和解金が支払われる。

行政の対応が遅れた原因を究明する第三者機関や、B型肝炎の治療充実を検討する協議会の設置も和解条項に盛り込まれた。

全国で約730人が提訴した集団訴訟は解決に向かう。だが、原告は感染者の一部に過ぎない。

合意の枠組みで救済対象となる感染者は、約40万人と推定され、国は今後30年間で最大3・2兆円の和解金が必要と見ている。過去に例のない“巨額賠償金”だ。

B型肝炎ウイルスは血液などを介してうつる。国は、予防接種を義務づけた1948年以降、注射器使い回しの危険性を知りながら必要な措置を取らなかった。

この間、免疫のない乳幼児期に予防接種を受けて感染した人は、キャリアーと呼ばれる症状のない状態が数十年続いた後、慢性肝炎を発症した。肝硬変や肝がんになり、死亡した人も多い。

救済対象となるのは、こうした人たちだ。医療行政の不作為の被害者と言えるだろう。

キャリアーの人は、感染に気づいていない場合も多い。その人たちを早期に発見する検診態勢と治療法を強化することで、発症を食い止められれば、和解金の総額も抑えられる。肝炎対策の充実は、その意味でも重要だ。

当面の救済策に、数千億円規模の財源は必要となろう。政府は増税を検討しているが、東日本大震災の復興や、膨らむ社会保障費の財源にも増税は不可避だ。

国民の納得を得るためにも、設置される第三者機関が、感染拡大を招いた医療行政の責任を厳しく問うことは最低条件だろう。

和解合意を実行するために、財源の手当ても盛り込んだ特別措置法案も与野党協力で成立させなければならない。

党派を超えて取り組むべき課題が、さらに一つ、政治に背負わされたと言えるだろう。

(2011年6月29日01時21分 読売新聞)

29/06 MUSINGS

June 29, 2011

The Yomiuri Shimbun

The following is a translation of the Henshu Techo column from The Yomiuri Shimbun's June 29 issue.

* * *

Length of tour: three days. Number of hours in Japan: 102. Guaranteed fee: 60 million yen. Policemen mobilized for security: 8,400. Total cost of mobilization: 90 million yen. Boys and girls taken into police custody: more than 6,500.

These numerical snippets are presented by writer Kazutoshi Hando to sum up the hoopla that surrounded The Beatles' visit to Japan in his book "Showa-shi Sengo-hen" (Postwar chapter of Showa era), published by Heibonsha.

The British rock group flew into Tokyo on June 29, 1966, 45 years ago today.

Some of the teenagers picked up by police at that time would now be nearing 60 years old. Forgetting the days when they were nuts about the Fab Four, some might have grumbled about the recent popularity vote to elect front-line members of the all-girl pop group AKB48.

Perhaps some said: "I don't know why they call it a general election. Some fans bought two or more of the group's CDs to vote in the popularity contest. They want to go that far just to vote for their favorites? I can't understand young people today."

I wrote about Showa-era diva Hibari Misora in this column on June 24, the 22nd anniversary of her death. Today marks the 108th anniversary of the death of Rentaro Taki, composer of the famous tune "Kojo no Tsuki" (Moon above an abandoned castle). Tomorrow is the 119th anniversary of the birth of composer Ryutaro Hirota, noted for his songs "Kutsu ga Naru" (Shoes ring) and "Hamachidori" (Plovers).

This is a time when we sing melodies to ourselves, as if to break the gloom of the rainy season.

As a poem by Kazumi Tsutsumi reads:

June--

How beautiful musical scores are

even though I can't read them

(Jul. 4, 2011)

29/06 ヴィネクスポ2011、アジア勢が目立つ

 ボルドーで開かれたワイン&スピリッツの世界最大の見本市「ヴィネクスポ 2011」は、5日間で約4万8000人の来場者を集めた。

 主催者発表によると、最終的な人数は確定していないが、09年より3%増加した。フランス以外の来場者が増え、中でも外国からの来場者の3人に1人がアジアだった。中国を中心に、台湾、シンガポール、ヴェトナム、マレーシア、インドからの参加もあった。

 ヴィネクスポのロバート・ベナCEOは「アジアからの来場者は我々の楽観的な予測を上回った。アジアの存在は、世界のワイン&スピリッツ・ビジネスの見通しに対する我々の調査結果を裏付けている」と語った。

 次回のヴィネクスポ・アジアパシフィックは来年5月29~31日に香港で開かれる。

(2011年6月29日 読売新聞)

29/06 Tranh cãi “nảy lửa” về bản quyền sách

Cập nhật lúc 29/06/2011 03:52:41 PM (GMT+7)
- Công ty văn hóa sáng tạo Trí Việt – First News vừa gửi thông cáo tới nhiều tờ báo về việc hai cuốn sách nổi tiếng “Đắc Nhân Tâm” và “Quẳng gánh lo đi và vui sống” của tác giả Dale Carnegie bị xâm phạm bản quyền.

First News tuyên bố đã mua bản quyền hai cuốn sách trên từ năm 2005 sau khi Việt Nam gia nhập công ước Berne nhưng vẫn có tới “13 NXB ở Việt Nam xuất bản và 6 tổ chức in lậu trái phép” hai cuốn sách trên.

Ông Nguyễn Văn Phước – Giám đốc First News cho biết: “Sự việc làm chúng tôi bức xúc hơn cả là mặc dù không mua bản quyền, nhưng trong hai cuốn sách vừa được NXB Văn hóa Thông tin cấp phép cuối năm 2010 và nộp lưu chiểu Quý I vừa rồi, vấn có dòng chữ: Đã mua bản quyền của NXB Simon and Schutster INC. Trong khi chính chúng tôi mới là đơn vị mua bản quyền từ NXB đó.”

First News gửi kèm bức thư ngày 20/06/2011 của Giám đốc Bản quyền NXB Simon and Schutster Marcella Berger khẳng định không bán bản quyền cho bất kỳ đơn vị nào khác ngoài First News hai tựa sách nói trên. Bức thư viết: “chúng tôi không bao giờ cấp quyền của cùng một tựa sách cho hai nhà xuất bản khác nhau ở một quốc gia. Do vậy thông tin đã mua bản quyền trên hai cuốn sách đó là hoàn toàn sai sự thật.”

Theo tìm hiểu của VietNamNet, hai cuốn sách trên là bản dịch Dale Carnegie của học giả quá cố Nguyễn Hiến Lê. Ông Nguyễn Quyết Thắng, đại diện bản quyền của tác giả Nguyễn Hiến Lê cho biết: “Học giả Nguyễn Hiến Lê đã xin phép dịch hai cuốn này từ những năm 50 ở Sài Gòn và cả hai bản dịch đều được phổ biến rộng rãi từ hàng chục năm nay. Ông Carnegie cũng mất năm 1955 vì thế, sau 50 năm, tác phẩm của ông đã trở thành của đại chúng.”

Tuy vậy, ông Nguyễn Văn Phước khẳng định, theo luật bảo hộ bản quyền mới, “thời hạn bảo hộ bản quyền của hai tác phẩm này tại Mỹ kéo dài tới năm 2025.”

Trang Thư

29/06 Mỹ nhân "Transformers 3" ngoài đời "hot" hơn phim

Cập nhật lúc 29/06/2011 05:00:00 PM (GMT+7)
Rosie Huntington-Whiteley tiếp tục hâm nóng thảm đỏ buổi ra mắt "Transformers: Dark of the Moon" tại Quảng trường Thời đại ở New York hôm 28/6.

Cùng thời điểm diễn ra buổi công chiếu Transformers 3"tại HN tối 28/6, phim cũng được tổ chức ra mắt tại New York, Mỹ. Rosie Huntington-Whiteley nổi bật với bộ đầm đỏ hở vai nóng bỏng của Antonio Berardi. Đường xẻ cao tiếp tục giúp mỹ nhân của Victoria’s Secret khoe cặp chân dài của một siêu mẫu. Rosie sánh vai với Shia LaBeouf trên thảm đỏ, tạo thành một cặp đôi ăn ý, hấp dẫn không kém gì trên phim.
Rosie có thân hình gợi cảm hơn Megan Fox nhưng vai Carly do cô đảm nhiệm trong "Transformers: Dark of the Moon" lại không để lại nhiều ấn tượng như vai Mikaela Banes của Megan Fox ở hai phần trước dù người đẹp luôn xuất hiện trong những bộ đồ gợi cảm và những chiếc xế hộp bóng lộn. Song, ít nhất thì sự góp mặt của Rosie trongTransformers 3 cũng đủ để phim gây chú ý.

Rosie và Shia LaBeouf.

Cũng giống như Megan Fox, Rosie Huntington-Whitely không bao giờ được chờ đợi có thể làm được gì hơn với Transformers ngoài vẻ bề ngoài gợi cảm của cô. Chính vì vậy, ít nhất thì vai diễn điện ảnh đầu tiên này cũng đã một thành công của Rosie, như nhận xét của AP.

Transformers 3 có dung lượng lên tới 156 phút, được thực hiện bằng máy quay 3D. Cũng giống như hai phần trước, Transformers 3  là cuộc trình diễn của những cảnh quay hoành tráng, kỹ xảo đỉnh cao và phần âm nhạc phim ấn tượng. Ngoài ca khúcIridescent của Linkin Park còn có Monster của Paramore, The Only Hope For Me Is You(nhóm My Chemical Romance)...

Transformers 3 công chiếu trên toàn thế giới, trong đó có Việt Nam, từ ngày 29/6.

Hoàng Vy - (Theo JJ, AP)

29/06 "Kín đáo" gồng mình đọ sức với "hở hang"

Cập nhật lúc 29/06/2011 02:00:00 PM (GMT+7)
Trong một cuộc chiến chưa có hồi kết, "Kín đáo" đã từng có lúc bị "Hở hang" hạ knock-out toàn tập trên mặt trận vải vóc che thân. Nhưng đó chưa phải là tất cả!


Kiểu nào thì đẹp hơn?
Kín đáo: 3 điểm - Hở hang: 1 điểm

Chấm điểm như vậy không phải là "dìm hàng" "Hở hang" - vì thực ra hở hang không hề đẹp hơn khi kín đáo. Sự phô bày cơ thể kèm theo những động tác, tư thế có phần khiêu khích, gợi dục của nhiều người mẫu thực sự không thể gọi là đẹp. Không ít người xem xong những bức ảnh của người mẫu này, chân dài nọ rồi bình phẩm "thấy gớm". Chúng được truyền link, truyền tay cho nhau để giễu cợt, mỉa mai, châm chọc, để đàn ông nhạo báng ... hơn là trầm trồ ngưỡng vọng trên chính cơ thể mẫu.






Một Hoàng Thùy Linh trong trắngđáng yêu




Kiểu nào thì nổi hơn?
Kín đáo: 1 điểm - Hở hang 3 hoặc 5 điểm(trong trường hợp nude kiểu Ngọc Quyên, Hằng Nguyễn)

Điều này thì có lẽ nhiều người mẫu, người trẻ hoạt động trong lĩnh vực giải trí, khao khát nổi tiếng nhanh hoàn toàn biết rõ. Ngay cả Ngọc Quyên vốn không phải là không có tiếng tăm, nhưng qua bộ ảnh nude "bảo vệ môi trường" thì độ nổi của cô phải nói là tăng gấp 10 lần. Những "ngôi sao gạo cội" còn làm như thế, huống hồ là đàn em ...


Ngọc Quyên - Giờ thì ai cũng biết đây là bộ ảnh nào (!!!)

Kiểu nào hệ lụy?
Kín đáo: +2 điểm - Hở hang: -3 hoặc -6 điểm

Không biết đến giờ này khi nghĩ lại, có khi nào Quyên hay Hằng Nguyễn tiếc cho những phút bốc đồng của mình. Dân gian có câu "trăm năm bia đá cũng mòn, nghìn năm bia miệng vẫn còn trơ trơ". Giờ thì ai nghĩ đến Quyên cũng nghĩ đến bộ ảnh nude phản cảm, cũng như trường hợp của Hoàng Thùy Linh - dù Linh có rất nhiều cố gắng nhưng sau 5 năm người ta vẫn không thể quên cái scandal to đùng trong cuộc đời cô. Xuất hiện ở một chương trình ca nhạc lớn như Đêm giai nhân 6/3/2011, Linh rất ngoan với khán giả, nhưng những lời la ó đòi cô đi xuống vẫn tiếp tục xảy ra.  


Ngọc Hằng "hở"


Và Ngọc Hằng "không hở" - Đâu có kém đẹp chút nào ???!!!!

Và còn hơn những lời thị phi của người đời, những người mẫu, ngôi sao của trẻ trung ngày hôm nay, rồi ngày mai sẽ trở thành người mẹ, người vợ trong gia đình. Những đứa trẻ sẽ nghĩ gì với quá khứ "hoành tráng" đó, chúng sẽ đối phó như thế nào với những ánh mắt của bạn bè tò mò nhìn mình và thương tổn tâm lý của tuổi trưởng thành. Thời đại của internet .. bất cứ cái gì của ngày hôm qua được tung lên mạng, thì ngày mai, ngày kia vẫn còn tìm thấy dễ dàng ... Đâu phải ai cũng được như Diễm My, khi bộ ảnh nude còn có chút nghệ thuật của cô được phát hiện khi con cái đã trưởng thành. 

Kết quả
3-0 dành cho "Kín đáo"

Cơn lốc cởi, hở và nude tại Việt Nam mới chỉ bắt đầu vài năm qua, có lẽ quá sớm để những người trẻ nhận ra thứ hệ lụy đó. Nhưng với những ai còn nghi ngờ kết quả này, thì thử nhìn vào trường hợp của môi trường (mà Ngọc Quyên đã nude để "bảo vệ"). Người ta đã tính toán được rằng, việc khắc phục hậu quả của ô nhiễm trong tương lai sẽ còn tốn kém gấp nhiều lần thứ lợi ích kinh tế khi khai thác "nóng" mà nó mang lại. Và có những thứ sẽ không bao giờ có thể khôi phục được. Cơ thể con người cũng vậy thôi. "Lợi ích nóng" trong hiện tại sẽ phải trả giá bằng chính những mất mát trong tương lai người mẫu. 
Hồ Hương Giang

29/06 Sharapova vào bán kết Wimbledon 2011


Maria Sharapova đang hồi sinh một cách mạnh mẽ - Ảnh: AFP
(TNO) Cựu nữ hoàng quần vợt Maria Sharapova đang sống lại trong những ký ức vinh quang khi đánh bại Dominika Cibulkova ở tứ kết Wimbledon 2011 diễn ra đêm qua và rạng sáng nay (29.6).

Cuộc đấu với tay vợt Cibulkova (7) người Slovakia không có gì đáng nói bởi “Búp bê Nga” đã có màn trình diễn quá tuyệt vời. Lối chơi xông xáo, lên lưới hiệu quả cùng những pha dứt điểm thuận tay đưa bóng về góc chết là những gì Sharapova làm người hâm mộ hồi nhớ lại khoảnh khắc mà cô đăng quang đấu trường này vào năm 2004, lúc vừa bước qua tuổi 17.

Bởi vậy, dù vẫn chơi rất nỗ lực, nhưng Cibulkova không thể ngăn chặn nổi những pha tấn công và phản công như vũ bão của Sharapova để cuối cùng sớm gác vợt sau 2 ván cùng điểm số 1/6, chỉ trong chưa đầy 1 tiếng đồng hồ thi đấu. Đây là lần đầu tiên “Búp bê Nga” lọt vào bán kết Wimbledon kể từ năm 2006 và như một lời nhắc nhở rằng Sharapova đã trở lại sau gần 3 năm “chết” rồi “sống” lại vì chấn thương.

“Tôi hạnh phúc bởi tôi đã mơ ước được như thế này quá lâu rồi. Có những lúc tưởng như niềm đam mê quần vợt đã chết trong tôi, nhưng giờ mọi thứ đã qua đi. Tôi muốn được đi tiếp”. Sharapova nói sau trận đấu với Reuters.

19 giờ hôm nay, 29.6, 4 trận tứ kết đơn nam sẽ diễn ra với 4 cặp đấu: Rafael Nadal (1) - Mardy Fish (10); Andy Murray (4) - Feliciano Lopez; Roger Federer (3) - Jo-Wilfried Tsonga FRA (12); Novak Djokovic (2) - Bernard Tomic.
Như vậy, với việc chị em nhà Williams và tay vợt số 1 thế giới Caroline Wozniacki đều dừng bước, cơ hội lần thứ 2 đăng quang Wimbledon đang đến rất gần với tay vợt xinh đẹp của Nga. Trước mặt Sharapova là cuộc đụng độ với tay vợt 22 tuổi của Đức - Sabine Lisicki ở bán kết. Và dù Lisicki đang được người hâm mộ Đức ví như một Steffi Graf mới sau khi hạ Marion Bartoli (9) ở tứ kết với tỷ số 2-1 (6/4, 6/7, 6/1). Nhưng Maria Sharapova không giống như Bartoli vốn luôn chỉ được xếp là một tay vợt khá, mà tay vợt Nga luôn bước vào mọi giải đấu với tâm thế của một ứng cử viên vô địch.
 
Petra Kvitova lần thứ 2 liên tiếp lọt vào vòng bán kết Wimbledon - Ảnh: Reuters
Tương tự Sharapova, tay vợt CH Séc Petra Kvitova (8) cũng đang được đánh giá rất cao cho chức vô địch khi vượt qua Tsvetana Pironkova (32) của Bulgaria với tỷ số 2-1 (6/3, 6/7, 6/2). Đây là lần thứ 2 liên tiếp Kvitova đặt chân đến bán kết Wimbledon.

Dù Pironkova đã chơi khá tốt ở trận này, nhưng vẫn bị khuất phục trước những cú đánh trái tay uy lực chéo sân trước khi dứt điểm trên lưới của Kvitova. Ở bán kết, Kvitova sẽ giáp mặt với thách thức rất lớn là Victoria Azarenka (4) của Belarus, người tỏ ra quá mạnh trong trận thắng Tamira Paszek (Áo) với tỷ số 2-0 (6/3, 6/1).
Tây Nguyên

29/06 World Intangible Cultural Heritages In China

29/06 Microsoft đưa bộ Office lên điện toán đám mây

 29/06/2011 | 17:33:00



Ảnh minh họa. (Nguồn: Internet)

Microsoft ngày 28/6 đã cho ra mắt dịch vụ đám mây Office 365, động thái là câu trả lời của người khổng lồ phần mềm này với các sản phẩm cạnh tranh đến từ Google và các công ty khác.

Dịch vụ đám mây này bao gồm các phiên bản trực tuyến của những công cụ Word, PowerPoint, Excel, Outlook và các ứng dụng khác trong bộ Office, cũng như các công cụ liên lạc và cộng tác của Microsoft như Exchange, SharePoint và Lync.

Dịch vụ sẽ cho phép người dùng làm việc trên các tập tin và tài liệu đồng thời với việc sử dụng tin nhắn nhanh và tiến hành hội nghị truyền hình.

"Giao điểm của Office và đám mây là gì? Đó là Office 365, dịch vụ năng suất nhất và có tính cộng tác nhất dành cho doanh nghiệp trên thế giới," Giám đốc điều hành Microsoft Steve Ballmer khẳng định trong một sự kiện giới thiệu dịch vụ

Theo Microsoft, Office 365 nay đã có sẵn ở 40 thị trường với những lựa chọn cho các doanh nghiệp nhỏ và lớn từ 2-27 USD/người/tháng.

Office 365 sẽ cạnh tranh trực tiếp với bộ công cụ Google Apps dựa trên web mà Google cung cấp miễn phí cho các cá nhân và tính phí 50 USD/người/năm đối với các doanh nghiệp.

Dịch vụ Office 365 được Microsoft giới thiệu cuối năm ngoái dưới dạng beta và công ty cho biết người dùng rất “kết” gói sản phẩm của họ với hơn 200.000 tổ chức đã đăng ký và bắt đầu thử nghiệm chỉ trong vòng một vài tháng./.

Huy Lê (Vietnam+)

29/06 春秋

2011/6/29付

 「不」という漢字は象形文字だという。花びらの付け根の萼(がく)をあらわす形なのだが、もとの語義を離れてもっぱら否定の意味に使われるようになった。不運、不幸、不能、不足などなど、この文字がくっつくと何だって打ち消しとなる。
▼一国の宰相である菅さんに、あまり「不」をたてまつるのはどうか。などと遠慮する時期はとっくに過ぎたようだ。辞めるといって辞めない、辞任の条件を挙げて開き直る、しかもこの期に及んで閣僚の入れ替えを強行し、自民党議員の一本釣りまで――。頭をよぎるのは不誠実、不埒(ふらち)といった険しい言葉なのだ。
▼きのうの民主党両院議員総会では、そんな首相への怒りが噴き出した。さっさと辞めてもらいたいが決め手はなく、身内のいらだちは募るばかりだろう。が、そういう人をかねて重職に据えてきたのだから、民主党そのものが問われること必定だ。なぜ菅さんという人がここまできたのか、不可解というほかない。
▼総会といえば、きのうは東京電力の株主総会も紛糾した。これほどの事故を起こしたあとの、かの経営陣のうつろなたたずまいだ。原発の安全神話を語ってきた組織と人の不徳を感じるのは気に病みすぎだろうか。どこを向いても「不」ばかりが目立つ震災後の世相。被災地の不撓(ふとう)不屈にだけ勇気をもらっている。