Tuesday, June 14, 2011

14/06 MUSINGS


June 14, 2011

The following is a translation of the Henshu Techo column from The Yomiuri Shimbun's June 14 issue.
* * *
Poet Masao Nakagiri (1919-83), who once worked as a political reporter at The Yomiuri Shimbun, wrote in his poem "Yaseta Kokoro" (Emaciated heart):
"So long as there are people dying in conflict or of hunger,
I'll never walk the path of literary art"
Unlike my literary forbear, I have never made a firm pledge not to write about the beauty of nature, or kachofugetsu (literally--flowers, birds, winds and the moon) until the aftermath of the earthquake and tsunami was finally resolved.
Even so, I have hardly found a chance to admire the beauty of seasonal flowers in this column. Cherry blossoms bloomed and fell without my knowing. I also missed seeing the clusters of Japanese wisteria.
"Hydrangeas,
Blooming in white at first,
And turning to a pale green"
This is a haiku by Suiha Watanabe (1882-1946). Light green gives a particularly fresh impression as the color of the flowers changes. But I seem to have missed seeing this fresh green as well this year.
In Fukushima Prefecture, where the rainy season is approaching, there is concern about rain leaking into houses within the 20-kilometer no-entry zone around the troubled nuclear power plant. Roofs, which lost tiles in the huge tremor, were left unrepaired. If columns supporting the houses rot, residents may be unable to live in the houses even when they are allowed to return home.
There must be many people who do not have any relatives in disaster-hit areas but are still listening to weather reports for the Tohoku region with worry. There are times when we cannot give much attention to flowers around us.
How discouraging this early summer season may be for flowers that are blooming vigorously and beautifully. When people cry, flowers also cry.
(Jun. 20, 2011)

14/06 よみうり寸評


6月14日付

「人間はそうなってほしくないことは考えない、そういう習性がどうしてもあり、それが取り返しのつかないことの原因になる」◆畑村洋太郎東大名誉教授の言葉で中央公論7月号の特集〈「想定外」の虚実〉中の一編〈「失敗学」から見た原発事故〉にある。大規模な貞観じょうがん地震が知られていたのにその規模に応じた備えがなかったのは残念至極だ◆貞観は9世紀の昔でほぼ忘れられていた。加えて都合の悪いことは考えない習性が重なった防災対策で不幸な結果を招いたようだ◆そんな想定外の巨大津波が来たら「助かる方法は一つしかない。高台や頑丈な建物の上部へ逃げることだ」と畑村教授◆そのうえで、想定外に無力なマニュアルに頼ることをやめ、自分の頭で考える習慣を薦めている。岩手県釜石市の小中学生のほとんどが助かったのは自分の頭で考える防災教育の成果という◆「想定を信じるな」「その状況下で最善の避難行動をとれ」「率先避難者たれ」がその教え。昔も今も〈三十六計逃げるにしかず〉か。
(2011年6月14日13時40分  読売新聞)

Thổ Nhĩ Kỳ trấn áp nhóm hacker Anonymous


Thứ Ba, 14/06/2011, 15:14
TTO - Cảnh sát Thổ Nhĩ Kỳ đã tiến hành bắt giữ 32 nghi phạm được cho là thành viên của nhóm hacker Anonymous đang gây sóng gió trên thế giới mạng sau hàng loạt vụ tấn công vào các hãng tài chính lớn như Mastercard, Visa, Paypal, Amazon và được cho là có liên quan đến vụ tấn công "lịch sử" vào hệ thống mạng của Sony.
"Đừng vọng tưởng sẽ chặt được đầu một con rắn không đầu. Nếu chặt một đầu của Hydra (*) thì mười đầu khác sẽ mọc ra ngay cùng một chỗ", lời cảnh báo của nhóm Anonymous đến giới chức trách đang tìm cách tiêu diệt họ - Ảnh minh họa: Internet
Vụ bắt giữ xảy ra sau khi website cơ quan chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ bị hạ gục vào ngày 9-6. Trong 32 nghi phạm bị bắt giữ có 8 người ở độ tuổi vị thành niên.
Các thành viên thuộc nhóm Anonymous tuyên bố cuộc tấn công nhằm thể hiện sự phản đối việc kiểm duyệt mạng internet được thực hiện bởi chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ.
Vào tháng 8-2010, chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ đã triển khai một hệ thống kiểm duyệt internet ở phạm vi toàn quốc. Mọi người dùng internet tại đây đều buộc phải bị kiểm duyệt qua một trong bốn bộ lọc.
Cảnh sát Thổ Nhĩ Kỳ đã theo sát vụ bắt giữ ba nghi phạm được cho là thành viên cấp cao của nhóm Anonymous tại Tây Ban Nha vào ngày 10-6 vừa qua. Cảnh sát Tây Ban Nha thừa nhận website chính của họ đã bị ngưng trệ một khoảng thời gian ngắn vào ngày 12-6 do hứng chịu các cuộc tấn công trả đũa liên quan tới vụ bắt giữ ba thành viên bị tình nghi là "cầm đầu" Anonymous tại Tây Ban Nha. Nhà chức trách cũng cho biết ba thành viên này bị cáo buộc có liên quan đến các vụ tấn công vào mạng game trực tuyến Sony PlayStation Network, các hệ thống mạng ngân hàng, công ty điện lực và chính phủ Hi Lạp, Algeria, Libya, Iran, Chile, Colombia và New Zealand.
Một máy chủ giữ vai trò quan trọng trong các đợt tấn công đã bị "hạ gục" khi cảnh sát ập vào nhà các nghi phạm tại Gijón, Barcelona, Valencia và Almeria. Trong đó, nghi phạm 31 tuổi bị bắt tại Gijón (phía Bắc Tây Ban Nha) là thành viên cao cấp chủ chốt, cung cấp hạ tầng mạng máy chủ cho nhóm tấn công.
"Đừng gian dối với mọi người và bạn sẽ không phải lo lắng về những gian dối đó bị vạch trần" - thông điệp được gửi từ nhóm Anonymous, phản hồi báo cáo của NATO.
Ngay sau khi vụ bắt giữ được thực hiện, một video được gửi lên mạng chia sẻ YouTube với nội dung nhóm Anonymous tuyên bố ba người trên không phải là những người chỉ huy của nhóm.
"Cảnh sát đã gian dối. Họ không thể bắt giữ chỉ huy của chúng tôi bởi vì chúng tôi không có người chỉ huy", thông điệp được nêu trong nội dung video clip từ YouTube. "Máy chủ bị hạ gục cũng không thuộc về Anonymous mà chỉ là một máy chủ hệ thống tán gẫu IRC nhỏ mà chúng tôi dùng".
Phương pháp tấn công vào máy chủ thường được các thành viên Anonymous sử dụng là tấn công từ chối dịch vụ (DDoS), hiểu đơn giản là cách thức đưa một lượng lớn yêu cầu phản hồi dữ liệu đến máy chủ mục tiêu khiến lưu lượng băng thông bị nghẽn, máy chủ không đủ sức phản hồi lượng yêu cầu ở mức vượt tải nên bị đình trệ.
Anonymous cũng lên tiếng cho biết nhóm không liên quan đến các vụ lừa đảo thẻ tín dụng nhưng nhận trách nhiệm cho các vụ tấn công vào hệ thống máy chủ Mastercard và Amazon.
Sau Anh, Mỹ và Tây Ban Nha, các thành viên thuộc nhóm Anonymous đang phải đối mặt với sự truy lùng gắt gao từ các nhà chức trách tại nhiều quốc gia sau những cuộc chiến mà nhóm này mở màn trên không gian mạng.
"NATO, thế giới không còn là của các người, thế giới là của chúng tôi, của mọi người"
Theo báo cáo của NATO đưa ra vào tháng trước, cảnh báo về sự leo thang của các cuộc chiến trên không gian mạng có liên quan đến chính trị, trong đó đặc biệt đề cập đến nhóm hacker ẩn danh mang tên Anonymous.
Logo của nhóm Anonymous - Ảnh: Internet
Nhóm Anonymous ngay lập tức ra một văn bản dài để phản hồi lại những tố cáo trong báo cáo của NATO, thể hiện chủ ý không nhằm vào phá rối cuộc sống của mọi người, không nhằm vào việc phá hoại bất kỳ quốc gia nào mà chỉ muốn có sự bình đẳng cho mọi người. (Bản đầy đủ về thông điệp phản hồi được máy chủ Google lưu lại trong bộ nhớ sau khi máy chủ chứa thông điệp bị ngưng hoạt động).
(*) Hydra: là một quái vật được mô tả mang hình thù của một con rắn khổng lồ có nhiều đầu.
THANH TRỰC tổng hợp

14/06 余録:一名「ジゴクソバ」というからおどろおどろしい…

 一名「ジゴクソバ」というからおどろおどろしい。東日本の一部でのドクダミの異名で、深く広がる白い地下茎を地獄のそばになぞらえたらしい。西日本では「ニュウドウグサ」と呼ぶところも多いが、各地でさまざまな異名を持つドクダミだ▲ひどいのでは「イヌノヘドグサ」というのもある。いうまでもなくあの独特の生臭いにおいのせいである。他にも「ホトケグサ」「ヘビクサ」「ドクダメ」などなど概して暗いイメージは拭えない。古名の「シブキ」も、毒気がたまるという意味に由来するといわれる▲となると「毒痛み」が転じたという「ドクダミ」も恐ろしげに聞こえるが、これは逆に毒や痛みに効く、毒を矯める--つまり薬効を示すものだというのだ。俳句の季語ではもっぱら十種の薬効を示す「十薬」で通っている。今も、お茶や入浴に用いる方もおられよう▲こんな異名を調べたのも、雨の日の生け垣の下に点々と咲く白いかれんな十字の花を見たからだ。地面を覆う暗緑色の葉を背景に「今年もちゃんと咲いたよ」とそれぞれに語りかけてくる小さな妖精たちである。梅雨景色の暗がりにポッと光がともるような異空間だ▲花だけでなく、品種によって葉も楽しめるドクダミである。ゴシキドクダミという日本産のドクダミは赤やクリーム色に斑(ふ)入りの葉を変化させるのが欧米で人気となり、「カメレオン」の異名で広がった。地味ながら海外にもファンをもつ日本のスーパー雑草である▲強烈な個性ゆえにひどい名もつくが、多くの異名はむしろ実力の証明といえる梅雨時の古くからの友だ。<どくだみや真昼の闇に白十字 川端茅舎>
毎日新聞 2011年6月14日 東京朝刊